Detailed Notes on transliteration of the holy quran

وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ

ताकि लोग उनके फल खाएँ और कुछ उनके हाथों ने उसे नहीं बनाया (बल्कि खुदा ने) तो क्या ये लोग (इस पर भी) शुक्र नहीं करते

और (हैरान होकर) कहेगें हाए अफसोस हम तो पहले सो रहे थे हमें ख्वाबगाह से किसने उठाया (जवाब आएगा) कि ये वही (क़यामत का) दिन है जिसका खुदा ने (भी) वायदा किया था

पैग़म्बरों ने कहा कि तुम्हारी बद शुगूनी (तुम्हारी करनी से) तुम्हारे साथ है क्या जब नसीहत की जाती है (तो तुम उसे बदफ़ाली कहते हो नहीं) बल्कि तुम खुद (अपनी) हद से बढ़ गए हो

ताकि तुम उन लोगों को (अज़ाबे खुदा से) डराओ जिनके बाप दादा (तुमसे पहले किसी पैग़म्बर से) डराए नहीं गए

And an indication for them is definitely the useless earth. We've got brought it to lifestyle and brought forth from it grain, and from it they take in.

वह तो सिर्फ एक चिंघाड थी (जो कर दी गयी बस) फिर तो वह फौरन चिराग़े सहरी की तरह बुझ के रह गए

Nonetheless they answered, ‘You happen to be only Adult males like ourselves. The Lord of Mercy has sent nothing; you are just lying.’

Some visitors, however, are distracted with the comprehensive notes contained in the human body of the English text itself, rather then in footnotes accompanying the translation.

और हमने न उस (पैग़म्बर) को शेर की तालीम दी है और न शायरी उसकी शान के लायक़ है here ये (किताब) तो बस (निरी) नसीहत और साफ-साफ कुरान है

How could I take Other than Him any other gods, whose intercession will not enable me and who would not have the capacity to help save me If your Lord of Mercy wished to harm me?

That Day Lets established a seal on their own mouths. But their palms will speak to us, and their toes bear witness, to all that they did.

और हम ही ने चार पायों को उनका मुतीय बना दिया तो बाज़ उनकी सवारियां हैं और बाज़ को खाते हैं

tst ivm.clk mmh2 clkh2 achf nopl spfp4 uam1 lsph nmim1 slnm2 crtt spfp misp spfp1 spfp2 clik2 clik3 spfp3 estr".split(" ");

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *